Posted on Categories Translation FactsLeave a comment on NAATI Accreditation Explained for Translators and Interpreters in Australia

What is NAATI Accreditation? NAATI stands for the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters. You may have come across the acronym if you have ever had to have a document translated for an Australian visa application and wondered what NAATI is. The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters establishes a certifi... Read More

Posted on Categories Translation FactsLeave a comment on Process for Becoming a U.S. Citizen and The Role Of Translation

Once you have been handed a green card in the United States there are a couple of things you may need to do. Firstly, you can renew it at regular intervals or you can file an application to become a fully-pledged U.S. citizen. Being given a green card doesn’t mean you are obliged to apply for citizenship but there are definite advantages to having a U.S. p... Read More

Posted on Categories Translation FactsLeave a comment on Different Types of Translation Defined

KW Translation Services The translation industry is an ever changing industry where there is never a minute available to stand still and reflect. What has evolved in recent years are different types of translations which match the demand of the client that needs specialist translation services completed. The different types of translations are: Administ... Read More

Posted on Categories Translation Facts4 Comments on Is Your Native Language All-Inclusive?

Most languages have a grammatical gender but English doesn’t. This makes languages that do have a grammatical more difficult to learn and more difficult to translate well. For example, when a person learns French as a 2nd language as an English speaker he or she has to learn how to use gender specific grammar and know the gender differences in translation.... Read More

Posted on Categories Translation FactsTags , 6 Comments on Human Translation is Unique

When a good translation is given of a text, the professional translator will have converted the text into the target language using the same meaning as the original text. It’s not a question of performing a word for word translation. Anyone can do that, through using online translation tools. What’s most important is that the translated text includes all... Read More